Jezsuiták

PÁRBESZÉDBEN

Címkék

Pityóka, zakuszka segyebek

2008.11.21. 15:50 homo secuiens secuiens

Előirat: Hogy ezt a béjegyzésemet rendesen megértésétek, ejsze nagy segítség lehet, ha megnézitek a következő videókot, amiket ezúton mindenképpen igencsak ajánlok: http://kukker.manna.ro/kereses/sz%C3%A9kely%20nyelvlecke. Itt jelenleg hat nyelvlecke található, egész pontoson székely nyelvlecke magyaroknak, de folyamatosan bővül a gyüjtemény, mind a keresztapám nadrágja, na. Mindenkinek az elnézésit kérem, hogy nem tudtam eddig jelenkezni, de a bétakarittások folytak eddig, met ugye a pityókát kipergettük, felszettük, s egyrésze mán pincébe került, s a másik része tüktököt ne érdeklejen, met eladtuk a rományoknak, vagy elcseréltük. A Regátból jönnek hezzánk a rományok, hoznak puliszkalisztet, törökbúzát, gogost s ilyesmiket, s nálunk pityóka van bőven, s ezekre elcseréljük. A gogos különösen jó onnat, s nálunk alapkellék a zakuszkába. A fuszulyka még megterem Erzsike kereszmáminál, de a jó húsos gogosar csak a rományoktól szokott jőni. Ej, milyen fáin zakuszkánk van az idén es, ember!

Na, de van pityókaborunk es! Ej, esszehúztad a szemöldöködöt, pedig ez igaz. Met vagy szőlőre vagy direkt borra es szoktunk pityókát cserélni, s ez a pityókabor, értetted-e!

Egy szónak is száz a vége, a lényeg az, hogy a jó sarjú a csűrbe van, a pityóka a pincébe, s bor es ott, jaj igen, azt elfelejtém mondani, hogy ángyikánál annyi murok lett, hogy el kellett vermeljük rendesen. Na az es legalább két nap vót. Tehát a murok es megvan! Most má a disznyóvágásra készülünk, met a szalonnacska a padláson kezdett elvékonyodni, s a kolbászt es nehezen lehet mán felérni, ha értitek, mire gondolok! Úgy, hogy Sanyit most irtózatoson hízókúrára fogtuk, s élvezi es, met nem tudja na, hogy mire menyen ki a játék.

Szóval a nagy munkálatok véget értek, s osztán Jóska komámhoz béülénk, met a jófajta gyümölccsel es kell kezdjünk valamit, há úgy döntöttünk, kifőzzük. Ángyikát igaz nehezen lehetett rábeszélni, hogy ne mind dszemet főzzünk, de osztán sikerült, úgy, hogy most éppe Jóska komám béfütött a züst alá, s amíg a jófajta desztilált nedü lecsepeg, mondom arrébb ülök, s egy blogbéjegyzést írok, met azt hallottam, erősen hiányoljátok. Lehet a szagok es béfolyásolnak kicsit, bocsássátok meg! Na, de mielőtt a lovakot megnézném, hogy hogy áll a zabos tarisznyájuk, azelőtt még annyit elmesélek, hogy hogy járt Sándor Péter bá a Vencelek utcába. Kint vót épp az első udvaron, mikor átszól neki Laji bá, a szomszéd, s aszongya:

- Ej, te Péter, a te teheneid szivaroznak-é?

- Hát az enyimek eccer nem – védekezik Péter bá.

- Akkor ejsze menj hátra, met felgyúlt az istállód!

 Na ezzel én mentem es, met a lovak nehezen állnak meg...

 Utóirat: a tüzet szerencsésen elótottuk.

 

30 komment

A bejegyzés trackback címe:

https://jezsuita.blog.hu/api/trackback/id/tr70781434

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

G.d.Magister · http://laudator.blog.hu/ 2008.11.23. 13:50:40

Hatalmas!! Könnyesre röhögtem magam! Megjegyzendő: azért látható, hogy a székely nyelvjárásban nagyon sok román jövevényszó van. Persze nem lepett meg, csak eddig nem voltam ezzel tisztában.

RaszP. 2008.11.23. 22:37:48

ez nálunk is kikerült:)

nagyon tetszik ez a nyelvjárás, remélhetőleg majd élőben is hallom egyszer:]

Kitalátor (másként) gondolkodó · http://kitalator.blog.hu 2008.11.25. 14:10:23

G.d.Magister!

Tudtommal a székelyek román jövevényszavai között nem egy olyan van, ami latin szóként hamarabb lett honos náluk, mint a nyelvújítás előtti, rengeteg szláv és sok török jövevényszót használó órománban...

homo secuiens secuiens 2008.11.25. 15:15:28

Kedves Kitalátor

Ez igaz, de az is tény, hogy jó pár román szót is átvettünk, jelen írásomban ilyen például a gogos, ami románul gogoșar, magyarul pedig paradicsompaprika, de a városkámban ha így mondanám, azt hinnék, hogy felsorolás: paradicsom, paprika:) Ezt a kifejezést én is Magyarországon tanultam meg.

G.d.Magister · http://laudator.blog.hu/ 2008.11.25. 20:47:23

Kitalátor: lehet, de azért... na...

Egyébként én a székely nyelvleckén röhögtem nagyon, óriási ötlet. Ott volt sok román hangzású szó. Az is jó volt benne, hogy a szomszédom (nagy haver) székely, és ő is szinte pont ilyen intonációval beszél. Imádom!
Persze röhögtem a poszton is. Jó volt na.

Kitalátor (másként) gondolkodó · http://kitalator.blog.hu 2008.11.25. 21:37:41

Amúgy meg azt is mondják bizonyos esetekben, hogy secko jedno, nem az eredet a fontos, hanem a gazdagodás...

Igazán jól én egy gyimesi "dekameron"-töredéken szórakoztam, amikor az eredeti adatközlő, amúgy nyugdíjas vasutas, előtáncos, egy igazi "reneszánsz személyiség" mesélt többek között a 13-as dormitorról, még több archaikus magyar kifejezéssel és még több román jövevényszóval, és még jobban "harangozva", mint ahogy a székelyek hangsúlyoznak. Tartalma - hogy úgy mondjam - nem kifejezetten ide illő volt, de...

A székely tájszólást - lehet, hogy azért, mert Bódva-völgyi születésű vagyok - egész jól értettem, nekem az adta fel a leckét, hogy kitől is "kapta" a házigazda azt a svájci aranyórát abban a friss tehénlepényben. (Aztán megtudtam, hogy náluk azt, hogy találtam, úgy mondják, hogy kaptam.) V.ö.: "Nem kaptam egy szál gombát se az erdőbe'!"

homo secuiens secuiens 2008.11.25. 22:37:22

Igen, a kapni, nálunk találni-t jelent. Ezért kínos egy magyar fülnek, amikor azt mondjuk, hogy megkaptunk valakit... - pedig csak megtaláltuk

pampalini 2008.11.26. 16:44:18

Nem tudom, teologiailag helytallo-e, de azt hallottam, aki embertarsat megnevetteti, teljes bucsut nyer. Ha ez igy van, akkor Homo secuiens secuiens bizony orulhet :)

homo secuiens secuiens 2008.11.26. 18:26:07

Pampalini! Beléestél a túlzásba, de NEM BAJ:)

szjaki · http://www.preka.blog.hu 2008.11.26. 22:15:41

Az elmúlt nyáron mesélték Csekefalván a helybéliek, mikor a székely és magyar kifejezések különbözőségéről beszélgettünk, hogy egy székely lány, mikor átjött dolgozni, a munkaadójával megbeszélt egy találkozót a lakásásn, s ezt így mondta: Gyere el az xy utca z számába, ott megkapsz... : )
Érdekes kis félreértés lett belőle.

nem számít 2008.11.27. 00:01:58

Valamelyiktek tudja esetleg bizonyítható módon, hogy a murok székely szavunk honnét származik? Én ezt mindig is magyar szónak tartottam, de mán kezdtem vóna elhinni, hogy biza a románból vettük át amikor egy 56-os Magyar Nemzetben murokként láttam szerepelni a sárgarépát. (És ahogy elnézem a helyesírás ellenőrzőm is nekem ad igazat, met valamét nem hújza alá...)

Más
Helyszín Debrecen, vendéglő terasza nyáron
Pincér: - Mit hozhatok?
Csavaros székely: - Két szukkot s egy eudzséniát
Pincér szemrebbenés nélkül: - Eudzsénia nincs, szukkot milyent kértek?

Na, jó éjt!

Felicitasz · http://felicitasz.blog.hu 2008.11.27. 03:22:53

Murok: szláv eredetű szó, és nem a románból vettük át, a román morcov meg a magyar (székely) murok egy még régebbi közös tőre megy vissza és mindkét nyelv etimológiájában régi szláv szóként sorolják be.

Jövevényszó ügyben mondanám még, hogy a magyar határtól alig délre szerbek használják a "mrkva" helyett azt, hogy "sargarepa", így, hosszú hangzók nélkül.

Kitalátor (másként) gondolkodó · http://kitalator.blog.hu 2008.11.27. 09:40:25

nem számít!
Barátaim szerint ilyen párbeszédeket Rómától Barcelonáig egyre több helyen hallani. Azé' lefordíthatnád!

mercator 2008.11.27. 11:57:37

eudzsénia: két ovális keksz között csokikrém:
www.flickr.com/photos/wendymc/2676105656/

szukk: a román "suc"-ból ered, azt jelenti, hogy üdítőital. Ehhez asztán képet nem fűzök.

Kitalátor (másként) gondolkodó · http://kitalator.blog.hu 2008.11.27. 12:24:04

Köszönöm!
Az eudzsénia olyasmi, csak nem lekvárral, mint a tót szmolicsek, amit most máshogy hívnak? Vagy az nem mézeskalács? Hol lehet Debrecenben kapni? Éhes vagyok.
(Miért érzem a szukkot török jövevényszónak?)

egy hívő 2008.11.27. 13:11:08

Az eudzsénia két hosszúkás,vastag kekszlap kakaós masszával összeragasztva.
Az átkos időben (70-es 80-as évek)ez volt az oviban az egyetlen desszert, amit kaptunk, ehetetlen fűrészporízű volt, de mi mégis nagyon örültünk neki. Aki azokat az időket megélte, érzi ennek a desszertnek a nosztalgián túli - szimbólum értékét.
Aztán volt olyan is, hogy az élelmiszerboltban (alimentara) semmi mást nem lehetet kapni, csak eudzséniát (eugenia) - néha rahat-ot meg halvát. - ezek is mind jellegzetes, számomra jelképet hordozó édességek.

Miközben az iskolában - többek között a volt jezsuita tulajdonú épületben, az (ő)általuk felhalmozott szemléltetőeszközök s egyéb iskolai felszerelések segítségével ment a román politikai ideológia terjesztése, a történelmi gyökerek erőszakos bizonyítása...stb.

mercator 2008.11.27. 22:26:07

Az menő város volt, ott ittam először pepszikólát.

Amúgy a Familia volt a nyerő, literes üvegben árulták, vaniliás cukrozott borvíz volt, ha jól emlékszem. Most is innám, ha 90-ben ki nem vonták volna a forgalomból...

Aztán a pufulec... Nyamm! Az aztán igen!

De a miccset sem hagyom ki, ahányszor megállok a Királyhágón:)

mercator 2008.11.27. 23:48:22

...ja, és a pufulec másik neve sommermiccs :))

Kitalátor (másként) gondolkodó · http://kitalator.blog.hu 2008.11.28. 09:28:33

A pufulecről jut eszembe: Parajd, sóbánya, büfé.
A sorban álló betegkísérők és turisták szinte mindegyike csipszet is kért. Állt a sorban egy fiatal székely férfi is, a kisfiával, aki elkezdte rángatni az apja kezét:
- Édesapám, édesapám! Mi az a csipsz?
Az apja először úgy tett, mintha nem hallaná, de a gyerek egyre hangosabban kérdezte, már mindenki rájuk figyelt, kénytelen volt válaszolni:
- Mi vóna, mi vóna! Sűtt puliszka!

_jbn_ 2008.11.28. 20:33:12

nem ismerem a blog szerzőjét, de jólesett olvasni, esküszöm, mintha lisznyói vagy kálnoki vagy bikkfalvi lenne!

a román jövevényszavakról meg csak annyit, hogy pl az én kicsi falucskámban egész családok magyarosodtak el a századok során, nemcsak a szavaik. :)

homo secuiens secuiens 2008.11.28. 21:15:58

Kedves_jbn_!

Nem lisznyói, nem es kálnoki, nem es bikkfalvi, de háromszéki, az eccer biztos, értetted-e ;)

Kitalátor (másként) gondolkodó · http://kitalator.blog.hu 2008.12.10. 17:44:35

Az mér' van, hogy innen nézvést ez a 26. hozzászólás, máshonnan meg a 30.?

homo secuiens secuiens 2008.12.10. 18:12:42

Nézőpont kérdése, vagy lehet egy pár egér-görgetéssel lennebb van, amire gondolsz? Ki tudja...

Valahol ezt hallottam: "há matek órán hol vótatok? számoltátok, hogy nagy szünetben hány szivarat tuttok elszívni, mi?"

Ki tudja...

Kitalátor (másként) gondolkodó · http://kitalator.blog.hu 2008.12.10. 18:15:52

Jóvanna, kevertem a csángót a székelyel. Bocs!

homo secuiens secuiens 2008.12.10. 18:49:35

Ez pedig nagy hiba! De most ez eccer megbocsátom:)))

Kitalátor (másként) gondolkodó · http://kitalator.blog.hu 2008.12.10. 18:50:53

lly. Mint Illyefalva meg Tállya. Tényleg: nem testvértelepülések?
süti beállítások módosítása